TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:41:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第十六 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ thập lục     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 三世輪大曼拏羅廣大儀軌分第十一之餘 tam thế luân Đại mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập nhất chi dư 爾時金剛阿闍梨。應結金剛持羯麼印。 nhĩ thời Kim cương A-xà-lê 。ưng kết/kiết Kim cương trì yết ma ấn 。 此印大明曰。 thử ấn Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多嚩日囉(二合)馱囉(一句) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa phược nhật La (nhị hợp )Đà La (nhất cú ) 屹哩(二合)恨拏(二合)滿馱三摩邪吽(引)(二) ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )mãn Đà tam ma tà hồng (dẫn )(nhị ) 次說其印相。 thứ thuyết kỳ ấn tướng 。  小指大指二相結  二金剛手上復下  tiểu chỉ Đại chỉ nhị tướng kết/kiết   nhị Kim Cương Thủ thượng phục hạ  此名羯磨三昧印  善作一切勝羯磨  thử danh Yết-ma tam muội ấn   thiện tác nhất Thiết thắng Yết-ma 然後以金剛水。當為弟子授其灌頂。大明曰。 nhiên hậu dĩ Kim Cương thủy 。đương vi/vì/vị đệ-tử thọ/thụ kỳ quán đảnh 。Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)毘戶哥(引)毘詵左(一句)嚩日囉(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tì hộ Ca (dẫn )Tì săn tả (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp ) 馱囉怛吠(二合引)三摩野誐囉(二合)誐囉(二合)(二) Đà La đát phệ (nhị hợp dẫn )tam ma dã nga La (nhị hợp )nga La (nhị hợp )(nhị ) 然後取以繒帛覆面。引其弟子入曼拏羅。 nhiên hậu thủ dĩ tăng bạch phước diện 。dẫn kỳ đệ-tử nhập mạn nã la 。 授是大明曰。 thọ/thụ thị Đại Minh viết 。 唵(引)鉢囉(二合)尾設嚩日囉(二合)鉢囉(二合)吠(引)設野(一句) úm (dẫn )bát La (nhị hợp )vĩ thiết phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )thiết dã (nhất cú ) 嚩日囉(二合引)尾設(二)嚩日囉(二合引)提底瑟姹(二合)嚩 phược nhật La (nhị hợp dẫn )vĩ thiết (nhị )phược nhật La (nhị hợp dẫn )Đề để sắt xá (nhị hợp )phược 日囉(二合)吽(引)(三) nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )(tam ) 入曼拏羅已。次當依法舉華隨擲。 nhập mạn nã la dĩ 。thứ đương y Pháp cử hoa tùy trịch 。 授是大明曰。 thọ/thụ thị Đại Minh viết 。 唵(引)鉢囉(二合)帝(引)蹉(引)提底瑟姹(二合)嚩日囉(二合)呼 úm (dẫn )bát La (nhị hợp )đế (dẫn )tha (dẫn )Đề để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )hô (引一句) (dẫn nhất cú ) 然後隨其華所墮處。即是本尊成就。 nhiên hậu tùy kỳ hoa sở Đọa xứ 。tức thị bản tôn thành tựu 。 次當為其弟子除去面帛。 thứ đương vi/vì/vị kỳ đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 如其次第普令觀視曼拏羅中。復授誓誡言。 như kỳ thứ đệ phổ lệnh quán thị mạn nã la trung 。phục thọ/thụ thệ giới ngôn 。 不應以此三昧輒為人說。何以故為有一類邪見不信者。 bất ưng dĩ thử tam muội triếp vi nhân thuyết 。hà dĩ cố vi/vì/vị hữu nhất loại tà kiến bất tín giả 。 彼何知此諸佛世尊不空大智。 bỉ hà tri thử chư Phật Thế tôn bất không đại trí 。 亦不能受如來金剛部中。此金剛手灌頂三昧。但於餘天而生信向。 diệc bất năng thọ Như Lai Kim Cương bộ trung 。thử Kim Cương Thủ quán đính tam muội 。đãn ư dư Thiên nhi sanh tín hướng 。 授誓誡已。次為授彼金剛標幟鬘灌頂。 thọ/thụ thệ giới dĩ 。thứ vi/vì/vị thọ/thụ bỉ Kim cương tiêu xí man quán đảnh 。 後以羯磨金剛杵。授其手中。乃為安立金剛名字。 hậu dĩ Yết-ma Kim Cương xử 。thọ/thụ kỳ thủ trung 。nãi vi/vì/vị an lập Kim cương danh tự 。 然後依彼金剛三昧大曼拏羅法儀。 nhiên hậu y bỉ Kim Cương tam muội Đại mạn nã la Pháp nghi 。 即為教授成結大印。 tức vi/vì/vị giáo thọ thành kết/kiết Đại ấn 。  二羽堅作金剛縛  次當展舒二頭指  nhị vũ kiên tác Kim cương phược   thứ đương triển thư nhị đầu chỉ  復屈頭節二相並  此為大士頂輪印  phục khuất đầu tiết nhị tướng tịnh   thử vi/vì/vị đại sĩ đính luân ấn  相合又作金剛縛  竪二頭指內中指  tướng hợp hựu tác Kim cương phược   thọ nhị đầu chỉ nội trung chỉ  此名光聚頂輪印  即光聚佛勝三昧  thử Danh-Quang tụ đính luân ấn   tức quang tụ Phật thắng tam muội  二羽應結金剛印  小指大指二相合  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương ấn   tiểu chỉ Đại chỉ nhị tướng hợp  復以大指入縛中  此名最上大明印  phục dĩ Đại chỉ nhập phược trung   thử danh tối thượng Đại Minh ấn  最上大明所成故  次結諸印善施作  tối thượng Đại Minh sở thành cố   thứ kết/kiết chư ấn thiện thí tác  頭指安心如二門  此即名為縛心印  đầu chỉ an tâm như nhị môn   thử tức danh vi phược tâm ấn  即此無名指入中  諸指如應當善轉  tức thử vô danh chỉ nhập trung   chư chỉ như ứng đương thiện chuyển  依彼金剛寶法儀  轉已還於口中住  y bỉ Kim cương bảo Pháp nghi   chuyển dĩ hoàn ư khẩu trung trụ/trú  即此復作仰起相  次第旋轉住於心  tức thử phục tác ngưỡng khởi tướng   thứ đệ toàn chuyển trụ/trú ư tâm  如是名為四華印  此即蓮華最上明  như thị danh vi/vì/vị tứ hoa ấn   thử tức liên hoa tối thượng minh  即此復從於頂起  於身旋轉勝輪印  tức thử phục tùng ư đảnh/đính khởi   ư thân toàn chuyển thắng luân ấn  此名金剛巧業印  金剛羯磨善成就  thử danh Kim cương xảo nghiệp ấn   Kim cương Yết-ma thiện thành tựu  薩埵金剛堅固作  小指相合如金剛  Tát-đỏa Kim cương kiên cố tác   tiểu chỉ tướng hợp như Kim cương  此名一切佛心印  是印能成一切事  thử danh nhất thiết Phật tâm ấn   thị ấn năng thành nhất thiết sự  小指大指二相結  左手中指如叉相  tiểu chỉ Đại chỉ nhị tướng kết/kiết   tả thủ trung chỉ như xoa tướng  此即三叉中一叉  如是金剛印所攝  thử tức tam xoa trung nhất xoa   như thị Kim cương ấn sở nhiếp  金剛最上大明印  此印即是金剛叉  Kim cương tối thượng Đại Minh ấn   thử ấn tức thị Kim cương xoa  所有諸印次第宣  摩邪金剛等施作  sở hữu chư ấn thứ đệ tuyên   ma tà Kim cương đẳng thí tác 如是等佛菩薩印。 như thị đẳng Phật Bồ-tát ấn 。  二羽堅作金剛縛  左手金剛而逼附  nhị vũ kiên tác Kim cương phược   tả thủ Kim cương nhi bức phụ  此即名為金剛拳  一切金剛部中用  thử tức danh vi Kim Cương quyền   nhất thiết Kim Cương bộ trung dụng  二羽當作金剛相  依法安布諸標幟  nhị vũ đương tác Kim cương tướng   y Pháp an bố chư tiêu xí  一切金剛諸部中  是印速疾能鉤召  nhất thiết Kim cương chư bộ trung   thị ấn tốc tật năng câu triệu  以二頭指背展舒  復二大指執向下  dĩ nhị đầu chỉ bối triển thư   phục nhị Đại chỉ chấp hướng hạ  唵字印相頂間安  布金剛相亦如是  úm tự ấn tướng đảnh/đính gian an   bố Kim cương tướng diệc như thị 如是等金剛明王大印。 như thị đẳng Kim cương minh vương Đại ấn 。  復次舒二吉祥手  二手相背亦復然  phục thứ thư nhị cát tường thủ   nhị thủ tướng bối diệc phục nhiên  又以半臂作拳相  後復旋轉口邊住  hựu dĩ bán tý tác quyền tướng   hậu phục toàn chuyển khẩu biên trụ/trú 如是等金剛忿怒王大印。 như thị đẳng Kim cương phẫn nộ Vương Đại ấn 。  左手大指善安置  又作繫鬘依法用  tả thủ Đại chỉ thiện an trí   hựu tác hệ man y Pháp dụng  右手復如施財相  頭指作拳為劍印  hữu thủ phục như thí tài tướng   đầu chỉ tác quyền vi/vì/vị kiếm ấn 如是等金剛大魔主印。 như thị đẳng Kim cương Đại ma chủ ấn 。  左手如執穆娑羅  舒臂成印亦復然  tả thủ như chấp mục Ta-la   thư tý thành ấn diệc phục nhiên  右手如現熾盛光  作金剛拳後振動  hữu thủ như hiện sí thịnh quang   tác Kim Cương quyền hậu chấn động 如是等金剛使者印。 như thị đẳng Kim cương sử giả ấn 。  作高舉面利牙相  執仗復如擊害勢  tác cao cử diện lợi nha tướng   chấp trượng phục như kích hại thế  屈臂成印亦如應  左右手作侵奪相  khuất tý thành ấn diệc như ưng   tả hữu thủ tác xâm đoạt tướng 如是等金剛僕使印。 như thị đẳng Kim cương bộc sử ấn 。  分別壇中諸印契  左手皆如執金剛  phân biệt đàn trung chư ấn khế   tả thủ giai như chấp Kim Cương  所有諸印次第宣  如是羯磨善成就  sở hữu chư ấn thứ đệ tuyên   như thị Yết-ma thiện thành tựu  所有大士諸印契  皆於自身作成就  sở hữu đại sĩ chư ấn khế   giai ư tự thân tác thành tựu  由彼觀想自身故  即得最上印成就  do bỉ quán tưởng tự thân cố   tức đắc tối thượng ấn thành tựu  大士頂輪印大護  光聚大印施成就  đại sĩ đính luân ấn Đại hộ   quang tụ Đại ấn thí thành tựu  降三世印一切作  一切鉤召從心出  hàng tam thế ấn nhất thiết tác   nhất thiết câu triệu tùng tâm xuất 如是等佛印。 như thị đẳng Phật ấn 。  諸佛印得眾悉地  金剛最上明最勝  chư Phật ấn đắc chúng tất địa   Kim cương tối thượng minh tối thắng  而彼金剛叉大印  即能善施諸成就  nhi bỉ Kim cương xoa Đại ấn   tức năng thiện thí chư thành tựu  摩邪金剛善成就  金剛鈴能遍警悟  ma tà Kim cương thiện thành tựu   Kim Cương linh năng biến cảnh ngộ  彼執杖相善寂靜  金剛器仗金剛破  bỉ chấp trượng tướng thiện tịch tĩnh   Kim cương khí trượng Kim cương phá  最勝熾焰調諸惡  勝善光明摧一切  tối thắng sí diệm điều chư ác   thắng thiện quang minh tồi nhất thiết  勝杖擊害亦復然  彼怖畏眼作諸怖  thắng trượng kích hại diệc phục nhiên   bỉ bố úy nhãn tác chư bố/phố  調伏殺害極最勝  勝鬘善作眾羯磨  điều phục sát hại cực tối thắng   thắng man thiện tác chúng Yết-ma  敬愛所欲皆能成  最勝一切善摧伏  kính ái sở dục giai năng thành   tối thắng nhất thiết thiện tồi phục  穆娑羅能破諸惡  彼鉢吒相能善繫  mục Ta-la năng phá chư ác   bỉ bát trá tướng năng thiện hệ  最勝熾焰調諸惡  藥叉執持諸惡者  tối thắng sí diệm điều chư ác   dược xoa chấp trì chư ác giả  利牙吞噉於一切  金剛哥羅破諸惡  lợi nha thôn đạm ư nhất thiết   Kim cương Ca la phá chư ác  作諸障難善障者  侵奪一切侵奪者  tác chư chướng nạn/nan thiện chướng giả   xâm đoạt nhất thiết xâm đoạt giả   一切金剛部金剛曼拏羅廣大儀軌分第十二   nhất thiết Kim Cương bộ Kim cương mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập nhị 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 復入一切如來金剛總持三昧出生加持三摩地。說此自部最上大明曰。 phục nhập nhất thiết Như Lai Kim cương tổng trì tam muội xuất sanh gia trì tam-ma-địa 。thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)娑(引)尾帝哩(二合引)莎(引)賀(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )sa (dẫn )vĩ đế lý (nhị hợp dẫn )bà (dẫn )hạ (dẫn nhất cú ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)馱(引)哩吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Đà (dẫn )lý hồng (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)尾訖囉(二合)彌(引)吽(引)末吒(半音一句) phược nhật La (nhị hợp )vĩ cật La (nhị hợp )di (dẫn )hồng (dẫn )mạt trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)仵(引)帝哩(二合引)莎(引)賀 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )ngỗ (dẫn )đế lý (nhị hợp dẫn )bà (dẫn )hạ (引一句) (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)鉢訥摩(二合)泥(引)帝哩(二合引)吽(引)癹 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )nê (dẫn )đế lý (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )癹 吒(半音一句) trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)葛哩摩(二合)葛哩吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )cát lý hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛最上明菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương tối thượng minh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)輸(引)羅(引)屹哩(二合引)莎(引)賀(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )du (dẫn )La (dẫn )ngật lý (nhị hợp dẫn )bà (dẫn )hạ (dẫn nhất cú ) 爾時摩邪金剛明王。說此自印大明曰。 nhĩ thời ma tà Kim cương minh vương 。thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)作訖哩(二合引)唵(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tác cật lý (nhị hợp dẫn )úm (dẫn nhất cú ) 金剛鈴明王。說此大明曰。 Kim Cương linh minh vương 。thuyết thử Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)健致枳(引)吽(引一句) phược nhật La (nhị hợp )kiện trí chỉ (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 寂默金剛明王。說此大明曰。 tịch mặc Kim cương minh vương 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)難拏哥(引)瑟恥(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nạn/nan nã Ca (dẫn )sắt sỉ (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛器仗明王。說此大明曰。 Kim cương khí trượng minh vương 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日哩(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật lý (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 如是等金剛明王。三昧印明。 như thị đẳng Kim cương minh vương 。tam muội ấn minh 。 爾時金剛軍拏梨金剛忿怒王。 nhĩ thời Kim cương quân nã lê Kim cương phẫn nộ Vương 。 說此自三昧印明曰。 thuyết thử tự tam muội ấn minh viết 。 唵(引)入嚩(二合引)羅(引)嚩日哩(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )nhập phược (nhị hợp dẫn )La (dẫn )phược nhật lý (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛光忿怒王。說此大明曰。 Kim cương quang phẫn nộ Vương 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)燥(引)摩曳(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )táo (dẫn )ma duệ (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛杖忿怒王。說此大明曰。 Kim cương trượng phẫn nộ Vương 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)難尼(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nạn/nan ni (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛氷誐羅忿怒王。說此大明曰。 Kim cương băng nga La phẫn nộ Vương 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)毘(引)沙尼(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tì (dẫn )sa ni (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 如是等金剛忿怒王三昧印明。 như thị đẳng Kim cương phẫn nộ vương tam muội ấn minh 。 爾時金剛舜拏大魔主。說此自三昧印明曰。 nhĩ thời Kim cương thuấn nã Đại ma chủ 。thuyết thử tự tam muội ấn minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)舜(引)尼(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )thuấn (dẫn )ni (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛鬘大魔主。說此大明曰。 Kim cương man Đại ma chủ 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)摩(引)梨(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )lê (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛敬愛大魔主。說此大明曰。 Kim cương kính ái Đại ma chủ 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)嚩尸(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )phược thi (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 最勝金剛大魔主。說此大明曰。 tối thắng Kim cương Đại ma chủ 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)阿波囉(引)(口*爾)帝(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )a ba La (dẫn )(khẩu *nhĩ )đế (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 如是等金剛大魔主。三昧印明。 như thị đẳng Kim cương Đại ma chủ 。tam muội ấn minh 。 爾時金剛穆娑羅金剛使者。 nhĩ thời Kim cương mục Ta-la Kim cương sử giả 。 說此自三昧印明曰。 thuyết thử tự tam muội ấn minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)穆娑羅屹哩(二合)係(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )mục Ta-la ngật lý (nhị hợp )hệ (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛風金剛使者。說此大明曰。 Kim cương phong Kim cương sử giả 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)鉢致(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bát trí (dẫn nhất cú ) 金剛火金剛使者。說此大明曰。 Kim cương hỏa Kim cương sử giả 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)入嚩(二合引)梨(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn )lê (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛陪囉嚩金剛使者。說此大明曰。 Kim cương bồi la phược Kim cương sử giả 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)屹囉(二合)係(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )hệ (dẫn nhất cú ) 如是等金剛使者。三昧印明。 như thị đẳng Kim cương sử giả 。tam muội ấn minh 。 爾時金剛鉤金剛僕使。說此自三昧印明曰。 nhĩ thời Kim cương câu Kim cương bộc sử 。thuyết thử tự tam muội ấn minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)能瑟致哩(三合引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )năng sắt trí lý (tam hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 金剛哥羅金剛僕使。說此大明曰。 Kim cương Ca la Kim cương bộc sử 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)哥(引)里尼吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Ca (dẫn )lý ni hồng (dẫn nhất cú ) 金剛尾那野哥金剛僕使。說此大明曰。 Kim cương vĩ na dã Ca Kim cương bộc sử 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)尾覲儞(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )vĩ cận nễ (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 龍金剛金剛僕使。說此大明曰。 long Kim cương Kim cương bộc sử 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)喝囉尼吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hát La ni hồng (dẫn nhất cú ) 如是等金剛僕使三昧印明。 như thị đẳng Kim cương bộc sử tam muội ấn minh 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此一切金剛部曼拏羅頌曰。 thuyết thử nhất thiết Kim Cương bộ mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最勝金剛曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thắng Kim cương mạn nã la  其相四方與四門  如次抨其外壇界  kỳ tướng tứ phương dữ tứ môn   như thứ phanh kỳ ngoại đàn giới  依法安布中宮位  東向為門法亦然  y Pháp an bố trung cung vị   Đông hướng vi/vì/vị môn Pháp diệc nhiên  彼中次第依法儀  如應安置於佛像  bỉ trung thứ đệ y Pháp nghi   như ưng an trí ư Phật tượng  分列降三世尊等  此四大士佛周匝  phần liệt hàng tam thế tôn đẳng   thử tứ đại sĩ Phật châu táp  曼拏羅前當依法  普遍畫彼金剛印  mạn nã la tiền đương y Pháp   phổ biến họa bỉ Kim cương ấn  復次於彼諸左右  依法悉畫本部印  phục thứ ư bỉ chư tả hữu   y Pháp tất họa bổn bộ ấn  金剛舜拏等魔主  應為四門守護者  Kim cương thuấn nã đẳng ma chủ   ưng vi/vì/vị tứ môn thủ hộ giả  怖與吉祥并辯才  訥誐等四居內隅  bố/phố dữ cát tường tinh biện tài   nột nga đẳng tứ cư nội ngung  外隅應當依法儀  遍畫如前賢聖印  ngoại ngung ứng đương y Pháp nghi   biến họa như tiền hiền thánh ấn  又復於外曼拏羅  依法應畫天等相  hựu phục ư ngoại mạn nã la   y Pháp ưng họa Thiên đẳng tướng  其壇次第諸法儀  悉如廣大儀軌說  kỳ đàn thứ đệ chư Pháp nghi   tất như quảng đại nghi quỹ thuyết 此金剛曼拏羅中。隨所樂欲依法施作。 thử Kim cương mạn nã la trung 。tùy sở lạc/nhạc dục y Pháp thí tác 。 所有金剛鉤等。此部三昧羯磨作已。 sở hữu Kim cương câu đẳng 。thử bộ tam muội Yết-ma tác dĩ 。 然後金剛阿闍梨。自結金剛持印。乃謂弟子言。 nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。tự kết/kiết Kim cương trì ấn 。nãi vị đệ-tử ngôn 。 汝不應以此三昧印。 nhữ bất ưng dĩ thử tam muội ấn 。 於不入三昧不見法者前說是法。無令破壞祕密三昧。作是說已。 ư bất nhập tam muội bất kiến Pháp giả tiền thuyết thị pháp 。vô lệnh phá hoại bí mật tam muội 。tác thị thuyết dĩ 。 然後取彼羯磨金剛杵。安於金剛持印之上。 nhiên hậu thủ bỉ Yết-ma Kim Cương xử 。an ư Kim cương trì ấn chi thượng 。 依本法儀。引其弟子入曼拏羅。入已即當擲羯磨杵。 y bổn Pháp nghi 。dẫn kỳ đệ-tử nhập mạn nã la 。nhập dĩ tức đương trịch yết ma xử 。 隨杵墮處。即得本尊三昧智印敬愛成就。 tùy xử Đọa xứ 。tức đắc bản tôn tam muội trí ấn kính ái thành tựu 。 由是因故。一切羯磨所作悉成。 do thị nhân cố 。nhất thiết Yết-ma sở tác tất thành 。 然後為其弟子除去面帛。普令觀視曼拏羅已。 nhiên hậu vi/vì/vị kỳ đệ-tử trừ khứ diện bạch 。phổ lệnh quán thị mạn nã la dĩ 。 說是祕密三昧印言。今此三昧印。 thuyết thị bí mật tam muội ấn ngôn 。kim thử tam muội ấn 。 常能作彼一切羯磨所欲敬愛者。一切皆得。如母如子如妻如女。 thường năng tác bỉ nhất thiết Yết-ma sở dục kính ái giả 。nhất thiết giai đắc 。như mẫu như tử như thê như nữ 。 悉來隨順。次為授是大明曰。 tất lai tùy thuận 。thứ vi/vì/vị thọ/thụ thị Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)誐(引)彌儞(一句)薩哩嚩(二合)薄翅(引)(二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )nga (dẫn )di nễ (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )bạc sí (dẫn )(nhị ) 娑(引)馱野虞呬野(二合)嚩日哩(二合)尼吽(引)癹吒(半音三) sa (dẫn )Đà dã ngu hứ dã (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm tam ) 如是大明。若誦一遍。 như thị Đại Minh 。nhược/nhã tụng nhất biến 。 即得一切所愛之者悉來敬愛。隨意所作離諸過失。如所愛樂。 tức đắc nhất thiết sở ái chi giả tất lai kính ái 。tùy ý sở tác ly chư quá thất 。như sở ái lạc/nhạc 。 獲得一切受用成就。然後一切得淨心性。 hoạch đắc nhất thiết thọ dụng thành tựu 。nhiên hậu nhất thiết đắc tịnh tâm tánh 。 發最上意。所應觀察一切智印。餘復能作一切事業。 phát tối thượng ý 。sở ưng quan sát nhất thiết trí ấn 。dư phục năng tác nhất thiết sự nghiệp 。 此即具德執金剛尊。作如是說。 thử tức cụ đức chấp Kim Cương tôn 。tác như thị thuyết 。 次當教授彼三昧印。 thứ đương giáo thọ bỉ tam muội ấn 。  三昧忿怒指安頂  堅固作縛住於心  tam muội phẫn nộ chỉ an đảnh/đính   kiên cố tác phược trụ/trú ư tâm  面眉還復口門散  後復二羽置於頂  diện my hoàn phục khẩu môn tán   hậu phục nhị vũ trí ư đảnh/đính  左手金剛頭指縛  作三叉相而逼附  tả thủ Kim cương đầu chỉ phược   tác tam xoa tướng nhi bức phụ  此印成結依法儀  得自最上明成就  thử ấn thành kết/kiết y Pháp nghi   đắc tự tối thượng minh thành tựu  一切金剛諸部中  皆左金剛頭指攝  nhất thiết Kim cương chư bộ trung   giai tả Kim cương đầu chỉ nhiếp  我今說彼結印儀  諸三昧法如儀軌  ngã kim thuyết bỉ kết ấn nghi   chư tam muội Pháp như nghi quỹ  諸頭指逼如輪相  金剛鈴印亦復然  chư đầu chỉ bức như luân tướng   Kim Cương linh ấn diệc phục nhiên  唵字印相此還同  師子耳攝器仗印  úm tự ấn tướng thử hoàn đồng   sư tử nhĩ nhiếp khí trượng ấn 如是等金剛明王印。 như thị đẳng Kim cương minh vương ấn 。  熾焰印攝亦如是  金剛光印攝還同  sí diệm ấn nhiếp diệc như thị   Kim cương quang ấn nhiếp hoàn đồng  杖拳印攝即如前  最後印於口邊轉  trượng quyền ấn nhiếp tức như tiền   tối hậu ấn ư khẩu biên chuyển 如是等金剛忿怒王印。 như thị đẳng Kim cương phẫn nộ Vương ấn 。  彼波那印及鬘印  金剛禁伏等鉤相  bỉ ba na ấn cập man ấn   Kim cương cấm phục đẳng câu tướng  彼最勝印頂處安  此四魔主護門者  bỉ tối thắng ấn đảnh/đính xứ/xử an   thử tứ ma chủ hộ môn giả 如是等金剛大魔主印。 như thị đẳng Kim cương Đại ma chủ ấn 。  次當屈臂如輪相  二手背轉依法儀  thứ đương khuất tý như luân tướng   nhị thủ bối chuyển y Pháp nghi  解脫印相熾焰光  擊害印於口邊住  giải thoát ấn tướng sí diệm quang   kích hại ấn ư khẩu biên trụ/trú 如是等金剛使者印。 như thị đẳng Kim cương sử giả ấn 。  二指內入安口門  逼附還為打擊勢  nhị chỉ nội nhập an khẩu môn   bức phụ hoàn vi/vì/vị đả kích thế  纏臂成印亦如應  作險惡相侵奪印  triền tý thành ấn diệc như ưng   tác hiểm ác tướng xâm đoạt ấn 如是等金剛僕使印。 như thị đẳng Kim cương bộc sử ấn 。 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第十六 Kinh quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:41:33 2008 ============================================================